The Kushti Bokkengro 1985

언어: Angloromani

역본 정보

Romany


Romany has been spoken by Romanichal Gypsies in Britain for over 500 years. The pure Romani language mixed with spoken English, formed the modern Romany speech sometimes known as the Pogadi Chib (mixed up language), or to scholars as Anglo-Romani. It is spoken by Gypsies in Britain and where they have settled in Canada, the USA, Australia, New Zealand and South Africa. Many Romany words have come into British English slang such as kushti, mush, chav and wonga. Romany is not fully intelligible with other Romani languages found in Europe and the Americas, although it has some shared vocabulary.

The Kushti Bokkengro (The Good Shepherd)


In 1985 Scripture Gift Mision (SGM) Lifewords published a tract called The Kushti Bokkengro (The Good Shepherd) in British Romany. 

It stated with Luke 19:10 and then had sections:
* We belong to mi-Duvvel:
-- Psalm 100:3, Revelation 4:11;
* Mi-Duvvel diks us as bokros nashered from the puv:
-- Ezekiel 34:6, 11, 12, 15;
* We have jelled avri from the Kushti Bokkengro:
-- Isaiah 53:6, Isaiah 55:6, John 6:37, Matthew 11:28, Psalm 119:176;
* The Kushti Bokkengro avs to find us:
-- Mark 6:34, Luke 19:10, Matthew 9:36, John 10:1-10;
* The Kushti Bokkengro mullered for us:
-- John 10:11-18, Romans 5:6,8;
* The Kushti Bokkengro is happy when He finds His bokros:
-- Luke 15:3-6, 1 Peter 2:25;
* The bokros kom the Kushti Bokkengro:
-- 1 John 4:19, 1 Peter 1:7-8, Psalm 95:6-7;
* Every divvus with the Kushti Bokkengro:
-- Psalm 23:1-6, Isaiah 40:11, Psalm 34:10, John 10:27-30, Proverbs 3:5-6, 1 Peter 2:21, Psalm 62:8;
* We can buti for the Kushti Bokkengro:
-- 2 Timothy 3:14, Hebrews 13:20-21;
and it ended with Psalm 79:13

This selection called The Kushti Bokkengro, was digitised in 2015, as part of the United Bible Societies (UBS) Romani Affinity group digitisation project.

© Scripture Gift Mission (SGM) Lifewords 1985, 2016 licensed to the British and Foreign Bible Society (BFBS)

저작권 정보

© Scripture Gift Mission (SGM) Lifewords 1985, used with permission